일본문화일상: 빵, 손으로 마는 것, 커피, 책, 라디오

최근 일본 여행에 가실 분이 늘고 있습니다.제 주위도 일본 여행에 벌써 떠나거나 일본 여행 계획을 세우는 것이 적지 않습니다.일본의 학생인 나도 마음이 들뜨네!출판에 사용하는 일본 문화의 사진도 2019년 이후 갱신되지 않은 상태군요.연구하는 일본 문화를 소개하는 데 필요한 사진을 찍으러 내년 쯤에 일본 여행을 준비하고 보겠습니다.『 알면 다르게 보이는 일본 문화 』 시리즈의 편집 위원회에 소속되어 일하면서 생긴 버릇이 있습니다.서점에 갈 때마다 이 책의 시리즈를 검색하는 버릇입니다.사진은 COEX의 뵤루마당 도서관에서···왜 출판 관계자들이 서점에서 시간을 많이 보내는지 이해할 수 있습니다.책은 쓰고 출판하기도 어렵지만 독자들에게 다가가도록 하는 마케팅과 판매는 더욱 어렵습니다.나도 외출하고 책방을 중심으로 다니며 일본 문화 테마의 책도 읽고< 알 수 있다고 달리 보이듯이 일본 문화>시리즈의 재고도 검색하고 확인하겠습니다.출판 업계에 종사하는 여러분, 오늘도 화이팅입니다!알면 다르게 보이는 일본문화 시리즈 편집위원회에 소속돼 일하면서 생긴 버릇이 있어요. 서점에 갈 때마다 이 책의 시리즈를 검색하는 버릇입니다. 사진은 코엑스 별마당 도서관에서… 왜 출판 관계자분들이 서점에서 시간을 많이 보내는지 이해할 수 있습니다. 책은 쓰고 출판하기도 어렵지만 독자 분들에게 다가갈 수 있도록 하는 마케팅과 판매는 더 어렵습니다. 저도 외출하면 서점을 중심으로 다니며 일본 문화 테마의 책도 읽고 <알면 다르게 보이는 일본 문화> 시리즈의 재고도 검색해서 확인해 봅니다. 출판업계에 종사하시는 분들 오늘도 파이팅입니다!지난해와 올해 『 도쿄 신문 』, 『 주니치 신문 』, NHK국제 라디오(한국어, 영어)로 소개된 한국의 단행본 『 알면 다르게 보이는 일본 문화 』 1,2시리즈를 기획된 일본학과 교수 두분(이·경수 교수와 강·상규 교수)도 나가사키, 쿠마모토 등 한일 관계, 일본학에 관련한 의미 있는 곳을 답사하는 일본의 단체 여행을 준비합니다.왠지 다음에 나온다<알라 달리 보이는 일본 문화>시리즈는 많은 이야기가 가득할 것 같습니다.http://www.yes24.com/Product/Goods/101481527알면 다르게 보이는 일본 문화-YES2421세 기판 조선 통신사 45명의 일본 문화 이야기 조선과 일본을 오가며 문화 사절단의 역할을 한 조선 통신사.『 알면 다르게 보이는 일본 문화 』은 21세 기판 조선 통신사를 꿈꾸”동 아시아 사랑방 포럼”에서 일본에 대해서 공부하고 토론한 내용을 바탕으로 출판한 일본···www.yes24.com検出された言語がありません。

入力言語を確認してください。知れば違うように見える日本文化2-YES2421世紀版朝鮮通信使56人の2番目の日本文化の話、韓国と日本の間を行き来しながら文化使節団の役割をした朝鮮通信使。 21世紀版朝鮮通信使を夢見る「東アジアサランバンフォーラム」で討論した内容を土台に日本文化に関する2番目の本が出てきた。 各分野の日本オタク···www.yes24.com알면 다르게 보이는 일본문화2-YES2421세기판조선통신사56명의두번째일본문화이야기,한국과일본사이를오가며문화사절단역할을한조선통신사. 21세기판 조선통신사를 꿈꾸는 ‘동아시아사랑방포럼’에서 토론한 내용을 바탕으로 일본 문화에 관한 두 번째 책이 나왔다. 각 분야의 일본 오타쿠…www.yes24.com한국 방송 통신 대학교 본교가 있는 다니엘 헬 역에는 Bbang SSeom이라는 베이커리가 있는데, 여기에 그냥 카스텔라가 아니다”나가사키 카스텔라”을 팔고 있습니다.사서 먹어 봤는데, 부드럽고 달콤하다요!나카자키 본토에 가서 카스테라를 먹으면 이런 맛이 되겠군요.두분 교수, 저도 데려가세요~~특히 카스텔라가 좋아하는 저 꽃이 나무가 많이 끌립니다.카스텔라는 좋아하지만, 나가사키 본토의 카스텔라는 먹어 본 적이 없습니다.대신 나가사키 카스텔라에 얽힌 이야기는 책에서 망설임 없이 읽다가 이론에만 밝아요.^^;현실은… 해야 할 일이 많아서 일본 여행은 적어도 내년에야 계획 하는 것 같습니다.” 알면 다르게 보이는 일본 문화”현지 답사 여행 편에 관한 이야기가 내년쯤 학술 회의의 주제가 될 것을 기대하고 두분 교수, 참가자의 학생들의 이야기를 빨리 듣고 싶습니다.<알과 달리 보이는 일본 문화>시리즈의 편집 일을 하면서 일본학과 관련된 일을 하면서 나의 일상은 “일본 문화 탐구”가 되었습니다.오랜만에 소수의 지인과 만나서 근황 톡을 하면서 일본 음식을 먹었습니다.일과 경력의 미래에 대한 고민의 얘기가 주였습니다.그런데 결론은 언제나 비슷합니다.미래는 어떻게 될 지 모르니까 현재 주어진 일이라도 잘 해서 커리어의 뼈와 살이 되도록 할게!’나는 손 감을 좋아합니다.다행히(?)지인들이 다른 일식은 좋아하는데 손 감이 별로 좋아하지 않고 만약 손 감기가 세트로 붙어 나오면 손 감은 전부 자기 것이 되곤 합니다.대신 저는 다른 스시를 선물(?)에서 올립니다.일본어로 “김말이 초밥 김말이 초밥”로 불리는 이 요리는 일본어를 하는 편은 단번에 이해 할 텐데요,”김말이 초밥”입니다.초밥의 이야기가 나와서 『 알면 다르게 보이는 일본 문화 2』에 실린 김·지영 교수(히 파티 문화 재단 대표가 쉽게 쓴 “초밥의 역사”글을 떠올렸습니다.역시 음식 이야기는 화제를 집중시키는 거죠!스시도 알고 먹으려고 다른 느낌이 듭니다.편집 일로, 그리고 전공이 일본학이라<알라 달리 보이는 일본 문화>시리즈는 언제나 읽고 있습니다.커피를 마시면서 책을 읽으면 독서가 더 잘 될 것 같아요.더워서도 추워도 아이스 커피파···커피 하면 한일 커피 문화, 유럽의 커피 문화에 정통한 바리스타 자격과 차의 대회 우승에 빛나고 있는 이·경수 교수의 강의 내용이 생각 납니다.마침 『 알면 다르게 보이는 일본 문화 2』에는 일본의 커피와 녹차 말이 많이 들어 있고, 아이스 커피를 마시면서 일본의 커피 관련 글을 가장 먼저 읽었습니다.도쿄와 나고야에서 마신 코메다 커피··· 그립네요!요즘 출판계가 좀 빠듯하지만, 고맙게도 한국과 일본에 계신 독자 분들이 꾸준히 주문하셔서 『 알면 다르게 보이는 일본 문화 』 1,2권은 여전히 순항하고 있습니다.감사합니다!한국인과 일본인 오타쿠의 저자들이 한국어로 쓴 일본 문화와 한일 교류의 문장이 여러가지로 실린<알라 달리 보이는 일본 문화>시리즈가 더욱 좋아지도록 열심히 하겠습니다.이번 주도<알라 달리 보이는 일본 문화 3>의 원고를 읽으며 자연스러운 한국어에 담금질해서 독자들에게 친절한 말 되게 설명을 곁들여등 초등 학교 교정 작업에 박차를 가하고 싶습니다.그런데 최근 들은 얘기인데 『 알면 다르게 보이는 일본 문화 2』의 저자들이 NHK국제 라디오 방송에 다시 출연하다고 생각합니다.https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ko/radio_live/라디오 생방송| NHK WORLD-JAPAN Live&Programs17언어로 전달되어 중파, FM위성 라디오, 인터넷 등 다양한 방법으로 들을 수도 있습니다.www3.nhk.or.jp検出された言語がありません。

入力言語を確認してください。「知れば違うように見える日本文化2」について(イ·ジュヨンさん、1回) – ハナカフェ – ラジオ|NHK WORLD-JAPAN Live & Programs ハナカフェでは、2021年に韓国で出版された「知れば違うように見える日本文化」の執筆陣をお客様としてお話を伺いました。 この本が韓国で話題を集め、続編として2022年に「知れば違うように見える日本文化2」が出版されました。 出版までの過程や新刊の内容などについて、今回も執筆を担当したジャポニズム研究家のイ·ジュヨンさんにお話を伺いました。www3.nhk.or.jp検出された言語がありません。

入力言語を確認してください。知っていれば違うように見える日本文化と共にする毎日(イ·ジュヨンさん、2回) – ハナカフェ – ラジオ | NHK WORLD-JAPAN Live&Programsの翻訳家でジャポニズム研究家のイ·ジュヨンさんは、2022年5月に韓国で出版された「知っていれば違うように見える日本文化2」の執筆者の一人です。 韓国に住みながら毎日「日本文化」に接して生活しているそうです。 生活の中で「日本文化」を受け入れているイ·ジュヨンさんにその方法を聞いてみましょう。www3.nhk.or.jp今年7月と8月には、2回にわたり<知ると違って見える日本文化2>で「ジャポニズム、日本文化のある西洋美術」編を書いたイ·ジュヨン著者がNHK韓国語ラジオ放送「ハナカフェ」に出演しました。 他の著者さんたちの出演と日本、韓日交流の話··· 楽しみです. 出版界で流行している言葉でもありますが、「ワンソースマルチユース(One Source Multi Use)」があります。 一つのコアコンテンツが様々なジャンルに適用され、波及効果をもたらすマーケティング戦略です。 単行本シリーズ「知れば違うように見える日本文化」も「ワンソース·マルチユース」のようにラジオ、オンライン講義、ブックトーク、学術セミナーなどにいろいろと紹介され、ささやかながら民間の韓日交流に寄与していると思います。 「知れば違うように見える日本文化」シリーズが単に読まれて忘れられる本ではなく、韓日交流に波及効果をもたらす「ワンソースマルチユース」になってほしい。 「知れば違うように見える日本文化」がNHKラジオで紹介され、日本に興味のある韓国人リスナーの方々、韓国語を勉強する日本人リスナーの方々が読者層になったというニュースに胸がいっぱいになります。 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ko/radio/listener/202211190600/KBSアナウンサー(休職中)のオム·ジインさん(1回) – ハナカフェ – ラジオ | NHK WORLD-JAPAN Live & Programs NHKとKBSは長年にわたり幅広い分野で多様な協力関係を結んできました。 その中の一つがアナウンス技術分野です。 3年ほど前、KBSのオム·ジインさんなど2人のアナウンサーがNHKでアナウンス技術に関するさまざまなアドバイスをしてくれました。 現在、KBSを休職して日本にいらしたオム·ジインさんに、当時のエピソードや最近の日本での生活についてお話を伺う予定です。 楽しみにしていてください!www3.nhk.or.jpNHK韓国語ラジオ放送「ハナカフェ」のホームページに入ってみると、KBSの看板アナウンサーに属するオム·ジインアナウンサーが出演されていましたね! 最近、KBSであまり見かけないと思ったら、しばらく育児休暇の後、日本で家族と一緒に生活していらっしゃいますね。 今日の放送を聞いてみると、幼稚園と見る日韓の文化の違いが紹介され、興味深かったです。 NHKとKBSは長い間交流をしてきた関係ですね。http://www.yes24.com/Product/Goods/109159654知れば違うように見える日本文化2-YES2421世紀版朝鮮通信使56人の2番目の日本文化の話、韓国と日本の間を行き来しながら文化使節団の役割をした朝鮮通信使。 21世紀版朝鮮通信使を夢見る「東アジアサランバンフォーラム」で討論した内容を土台に日本文化に関する2番目の本が出てきた。 各分野の日本オタク···www.yes24.com알면 다르게 보이는 일본문화2-YES2421세기판조선통신사56명의두번째일본문화이야기,한국과일본사이를오가며문화사절단역할을한조선통신사. 21세기판 조선통신사를 꿈꾸는 ‘동아시아사랑방포럼’에서 토론한 내용을 바탕으로 일본 문화에 관한 두 번째 책이 나왔다. 각 분야의 일본 오타쿠…www.yes24.com